Возможно-ли быстрое обучение английскому с помощью интернета?
В словаре Эллочки-людоедки было всего 30 слов и ей этого вполне хватало для общения. Я не предлагаю вам уподобляться данному персонажу, но ведь МОГЛА И ДЕЛАЛА! Что мешает вам? Сколько вам времени понадобится выучить 30 иностранных выражений? День? Половину? А может, вы их УЖЕ знаете? Вот об этом я, Иван Бурыкин, и расскажу сегодня – возможно ли быстрое обучение английскому, чтобы вас понимали.
Понять то вас поймут, но поймете ли вы сказанное в ответ? Я даже писать этого не буду – это очевидно, для начинающего пользователя. Но есть одна хитрость, для этого. Дело тут в том, что среднестатический человек использует для общения 2000—3000 терминов. Для туриста, приехавшего в страну, достаточно знать и уловить 300-500 из них, чтобы более и менее общаться. Улавливаете те термины, которые поняли, повторяете их с уточняющими словами из вашего лексикона и вуаля, вы понимаете — о чем вам хотят поведать. Для таких тем, как: уточнение дороги, покупка товаров и общение на ресепшене, вам вполне этого хватит. Запоминаем эту цифру в триста-пятьсот терминов, и воспринимаем ее как минимальный необходимый набор.
Я подготовил для вас 7 лайфхаков, которые применяю когда есть какие-то трудности с изучение английского. Посмотрите это видео:
>> Обучаться английскому в skyeng <<
Не боимся поставленной задачи, даже не думаем о временах, глаголах, артиклях и прочей лабуды. Вам, как путешественнику, всё это точно простят. Сколько вам понадобится это всё освоить? При известном желании, это можно запомнить за две-три недели, а то и быстрее. Другое дело КАК это делать? Ответ – весело и интересно!
Для начала определяемся с самыми распространенными терминами. Наберите в поиске – Топ … слов в английском языке. Там где точки, может стоять любая цифра, которая нужна вам. Итак, выражения у нас есть, можете сами добавить любые полезные только вам. Что дальше? А дальше мы идем на незабвенный Гугл Переводчик, и восторгаемся тем, как они звучат в оригинале. Не знаете, что такое транскрипция? Забудьте – это прошлый век! Перед вами почти натуральное звучание, как отдельных выражений, так и целых фраз. Выражение «почти», относится к тому, что это делает речевая программа, но выполняет она это точно.
Для этого вам понадобиться только — выделить требуемое и нажать значок динамика. И ВСЁ! Играем с комбинациями простейших фраз, набирая их на родном наречии и тут же прослушивая их перевод. Еще 15 лет назад ни о чём подобном школьники и студенты мечтать не могли. Море возможностей и удовольствия от обучения.
Сколько вам понадобится времени, чтобы освоить минималку лексикона, при таких раскладах? Те самые две недели, занимаясь этим по часу в день. Однако, этот штурм подходит только для будущих туристов, у которых уже билеты на руках. При повышении времени участия, два-три дня тоже могут подойти. Но! Помните, что полученные таким наскоком знания относятся к оперативной памяти нашего мозга и хранятся они там, как правило, строго оговоренный срок вашего путешествия. Это как у студентов, сессию сдал и забыл, что учил. Нет, в долговременной памяти тоже что-то останется, но я бы на это рассчитывать не стал.
С путешественниками на этом всё, вернемся к фрилансерам. Ни для кого не является секретом тот факт, что за ту же самую работу, которую делает вольный художник и веб-дизайнер в нашей стране, за рубежом платят больше, иногда на порядки. Перед вами уникальная возможность совместить обучение языку с работой на англоязычных биржах веб-дизайна, фотохостингах и других, подобных им. Труднее будет копирайтерам, всё-таки они не являются носителями лингвы, но и им тоже есть возможности преодолеть эти трудности. Выполняем мы всё это, с помощью всё того же автопереводчика.
Звучание нам уже не нужно, нам нужен буквальный и быстрый перевод того, что мы хотим написать и того, что нам будут отвечать. Смысл, мы точно уловить сможем. Абсолютное знание речи программисту и верстальщику точно не требуется, но так как все команды в их деятельности отдаются с помощью английского, они априори знают уже многое, работа у них такая. То же самое, можно сказать о дизайнерах, с тем ограничением, что они гораздо меньше зависят от команд и кодов, они художники и эстетики. Зато фотографам, помощи переводчика точно будет достаточно, даже, если они не бельмеса не понимают в исходном коде.
Так, замечательно! Но прежде, когда вы только собираетесь выйти на иностранные биржи веб-мастеров. Вам точно понадобится найти живого корректора, который внимательно проверит всё содержимое создаваемого сайта на возможные ошибки. Сделать это можно и у нас на биржах, имеются, знаете ли, такие мастера, которые профессоров английской литературы за пояс заткнут. Ищем их на специализированных платформах, обращая внимание на рейтинг, реальное образование и научную степень. У нас, во всяком случае, это будет дешевле.
Не желаете тратиться на корректора? Тогда вам будет нужно более углубленное знание, включая те самые артикли и формы глаголов, которые так ненавидят все учащиеся. Запомнить это возможно без зазубривания оных, ТАК как вы это уже сделали, изучая родную речь. Как это делают дети? На практике! Да еще и с вывертом на любопытство. Вам никогда не хотелось почитать Шекспира или Толкиена в оригинале, узнать как это звучит а ля-натюрель? Посмотреть любимые фильмы, на языке оригинала, понимая — о чем там говорят? «Игра престолов», например, или другой фильм. Это ведь так увлекательно!
Нет ничего проще, качаем оригинальную книгу автора или картину с субтитрами для слабослышащих. Ставим рядом автопереводчик и сначала слушаем, как это всё звучит, находя знакомые выражения и понятия, только потом заглядываем в перевод, и слушаем всё это еще раз, уже более осмысленно. Ограничения на всё это, тоже есть, что-то вроде — на пять тысяч знаков, но нам и это вполне хватит, действуем поэтапно. Поверьте, вы получите удовольствие, всё это проделывая, Ведь это ВАША ЛЮБИМАЯ книга и картина. А знание придет само, исподволь, как это уже было в вашем детстве.
Вместе с тем, используя данный метод, вы не можете быть застрахованы от того, что вас занесет не туда. Всё-таки учитель, это мерило всему того, что касается знания, он вовремя подскажет направление и поможет избежать ошибок. К примеру на сервисе skyeng. Нашел, как оценку имеющегося уровня владения, так и личное участие преподавателя. Есть тут и доступ к фильмам с субтитрами и возможность учить тексты любимых песен на иностранном, понимая их смысл. Есть там и другие программные фишки, посмотрите, там наглядно всё видно, о чем я говорил.
Вот и весь мой опыт о быстром и интересном изучении английского, это действительно совсем необременительно. Если действовать так, как я вам это рассказал, и помните — ТАКИХ возможностей раньше просто не было, вам тут повезло. Так дерзайте!
До связи, Иван.